Kdo jsme

„Divné knihy pro divné lidi“

Jsme nezávislé nakladatelství zaměřené na horor, fantastiku a podivno (weird fiction), především takové, které zkoumají sexualitu, včetně jejích temných stránek, a další osobní otázky. Dáváme hlas obětem a přeživším – než se bájná Medusa stala obávanou stvůrou, byla nevinnou dívkou zneužitou mocnějšími silami. Syrová lyrika, brutální upřímnost a mistrné vypravěčství – to vám nabízíme v pečlivě vybraných titulech těch nejlepších světových autorů a autorek.

 

Roman Tilcer

nakladatel, překladatel

medusa@knihymedusa.cz

Roman Tilcer

Nakladatelství Medusa vede překladatel Roman Tilcer. Literárnímu překladu se věnuje od roku 2008, kdy získal 3. cenu v Překladatelské soutěži Jiřího Levého. Pro Host převádí do češtiny N. K. Jemisinovou, pro Laser Joea Abercrombieho či Kevina Hearnea, pod nakladatelstvím Perseus se zhostil několika románů Davida Gemmella. Založil facebookovou skupinu Tváře překladu a pro web XB-1 připravil stejnojmennou sérii rozhovorů s kolegy. Zde najdete životopis včetně seznamu publikovaných překladů.

 

Háta Kreisinger Komňacká

překladatelka, redaktorka, korektorka, grafička, produkční

produkce@knihymedusa.cz

Háta Kreisinger Komňacká

Háta Kreisinger Komňacká vystudovala dějiny umění, anglistiku a překladatelství na Masarykově univerzitě v Brně a v současnosti řídí redakci vydavatelství Univerzity Palackého v Olomouci, kde se spolu s kolegy věnuje především odborné literatuře. Coby překladatelka z angličtiny má na kontě zejména non-fiction, historické romány a dětské knihy – přehled najdete tady. Jako produkční a redaktorka působí v nakladatelství Medusa od roku 2023. Vedle knih se ve volném čase věnuje především fotografii.

 

Jana Nečasová

redaktorka, korektorka

Jana Nečasová

Jana Nečasová vystudovala bohemistiku v Brně, kde také žije. Jazyky jsou její celoživotní vášní. Působila jako redaktorka v nakladatelstvích Medusa a Host, překládá titulky pro streamovací platformy, lokalizuje, rediguje a koriguje webové stránky a různé tiskoviny a věnuje se koordinaci překladů. Kromě prvních tří titulů nakladatelství Medusa pracovala například na sérii americké autorky N. K. Jemisinové Zlomená země nebo na trilogii české spisovatelky Zuzany Hartmanové Krysy apokalypsy.

 

David Konečný

technický redaktor e-knih

David Konečný

David Konečný se narodil v Olomouci, kde žije se svou rodinou dodnes. Často mu lidé říkají, že vypadá jako ajťák – jak to na něm poznají, je záhadou. Mimo IT chová vášeň i pro horory a sci-fi a je také zapáleným hráčem počítačových her, které zároveň sám tvoří. První neohrabané adventury psal už na základní škole a na kontě má několik veskrze úspěšných hříček z různých game jamových soutěží. Teprve nedávno se pustil také do psaní povídek. Jeho prvotina „Slunce pod skandinávskou mlhou“ je zjevnou poctou H. P. Lovecraftovi, mnohem víc projektů má ale ještě pořád roztahaných po pracovním stole.

 

Eva Paprstkářová

ilustrátorka

Eva Paprstkářová

Eva Paprstkářová (aneb Eva ZeSkřivánku) pochází z Valašského Meziříčí a nyní žije v Pardubicích. Vystudovala střední uměleckoprůmyslovou školu sklářskou a následně speciální pedagogiku a výtvarnou výchovu. V současnosti pracuje v sociálních službách. Kreslení je pro ni nutností a závislostí. Nejvíc se věnuje akvarelové a akrylové malbě a kresbě, techniky střídá a s oblibou je kombinuje. Baví ji práce s papírem a experimenty se spreji. Pro Medusu ilustrovala román Gwendolyn Kisteové Rezavé panny a nejen o tom vypráví v rozhovoru, který najdete na našem webu. Evinu tvorbu můžete sledovat a podpořit na Instagramu.

 

Michal Březina

grafik, sazeč